我在这里(わたしはここにいる)
本文
編集(小张他们的教室是什么样的呢?我们一起来看) (小張他們的教室是什麼樣的呢?我們一起來看)
- xiǎoZhāng tāmen de jàoshì shì shénme yàng de ne? wǒmen yīqǐ láikàn
- 这是小张的教室。
- 這是小張的教室。
- zhè shì xiǎo Zhāng de jiàoshì
- 小张的教室在这里。
- 小張的教室在這裡。
- xiǎoZhāng de jiàoshìì zài zhèlǐ
- 教室的前面有黑板。
- 教室的前面有黑板。
- jiàoshì de qiánmiàn yǒu hēibǎn
- 黑板在教室的前面。
- 黑板在教室的前面。
- hēibǎn zài jiàoshì de qiánmiàn
- 教室里有桌子。
- 教室裡有桌子。
- jiàoshì lǐ yǒu zhuōzǐ
- 这位是小张。
- 這位是小張。
- zhèwèi shì xiǎoZhāng
- 小张在这里。
- 小張在這裡。
- xiǎoZhāng zài zhèlǐ
- 那位是小王。
- 那位是小王。
- nàwèi shì xiǎoWáng
- 小王在那里。
- 小王在那裡。
- xiǎoWáng zài nàlǐ
- 小张的桌子上有书,笔和练习本。
- 小張的桌子上有書,筆和練習本。
- xiǎo Zhāng de zhuōzǐ shàng yǒu shū, bǐ he liànxíběn
単語
編集和訳
編集(張さんの教室はどのようなのでしょう、一緒に行って見てみましょう)
- ここは張さんの教室です。
- 張さんの教室はここにあります。
- 教室の前には黒板がある。
- 黒板は教室の前にあります
- 教室の中には机があります。
- こちらは張さんです。
- 張さんはこちらです。
- その方は王さんです。
- 王さんがそちらにいます。
- 張さんの机の上には本やペンやドリルがあります。
文法
編集「在」と「有」
編集- 在
- 日本語では、人やものの存在を表現するのに、「いる(人や生物)」や「ある(無生物)」があるが、中国語では、どちらも「在」ひとつで表現する。
- 使い方は、
- (主語)在(場所):(甲はある場にいる/ある)
- 例
- 黑板在教室的前面(黒板は教室の前にある)
- 小张在这里(張さんがここにいる)
- 例
- (主語)在(場所):(甲はある場にいる/ある)
- 「在」を使用する場合、「物品はここにあり,ほかの場所にない」という意味を含む。例えば前の例1の場合黒板は「教室の前にあり,教室の後にない」ということを含意する。
- 有
- 「有」は主に所属・所在していることを表現する。例えば
- 教室里有黑板(教室の中(「里」)には黑板がある)
- 「有」は主に所属・所在していることを表現する。例えば
- 「在」と「有」の入れ換え
- 「有」を用いる構文は、
- (主語である場所)有(に所在するもの)
- となる(現代中国語文法においては、主語と動詞の関係は、その配置・順序のみにより規定される)ため、以下のとおり、同じ意味で「在」構文と入れ替えが可能である。
- 黑板在教室的前面(黒板は教室の前にある)
- =教室的前面有黑板(教室の前には黒板がある)
- 黑板在教室的前面(黒板は教室の前にある)
- 「有」を用いる構文は、
- 存在に関する否定文
- 不在
- 現在の存在を否定する場合は、「不在」を用いる。
- 牛肉不在冰箱里(牛肉は冷蔵庫の中にはありません)
- 現在の存在を否定する場合は、「不在」を用いる。
- 不在
- 存在を問う疑問代名詞を用いる。
- (主語)在哪里(甲はどこですか)
- 小张在哪里?(張さんはどこにいますか)
- (返答)在那里(あそこにいます)
- 在某地(ある場所にいる)(特別に場所をさす)
- (主語)在哪里(甲はどこですか)