「中学校英語/3年」の版間の差分

削除された内容 追加された内容
Kzhr (トーク | 投稿記録)
M fmtなど。一番最後の対訳及び解説で実験的なものを
編集の要約なし
54 行
Do you ever wonder about the things in the sky – the Sun, the Moon, the stars? People have been watching the sky for a long time, trying to figure out what is out there. We keep coming up with new ways to learn more about outer space.
 
あなたはこれまでに空にあるもの、例えば太陽、月、星について考えたことがあるだろうか? 人々は長いこと空を見上げて、それらこに何どんなものであるか知ろうとしてきた。我々は(地球の外の)宇宙についてより知るための、新しい方法を探し続けてきたのである。
 
:'''wonder'''はthinkと似た意味の言葉だが、より不思議に思うようなイメージが強い言葉である。記号-は[[w:ダッシュ|ダッシュ]]と呼ばれ、ここではコロンと近い意味で用いられる。次の文で''have been watching ...''は現在完了の文であり、ここでは継続の意味で用いられており、「(ずっと)見て来た」という意味である。次の''trying to ...''は分詞構文であり、この動詞'''try'''の主語は前の文の主語と同じでpeopleである。詳しくは[[高等学校英語]]を参照。特にこの場合は補う接続詞の例として〈一方……である〉という意味の'''while'''があげられる。''figure out''は2つの単語を組み合わせて特に''理解する''という意味を表わす。このような語は句動詞と呼ばれる。組み合わさった後の語の意味は動詞と副詞の意味を考えればわかるものも多く、句動詞によく用いられる基本的な副詞それぞれのイメージを掴んでおけば役に立つ。それでも意味から推察できない場合は多く、それらの場合は個別に記憶するしか無い。
63 行
A long time ago, people didn't realize that all these things in the Solar System move around the Sun. They thought everything moved around the Earth, including the Sun. This seems sensible, because the Earth doesn't feel as if it's moving, does it?
 
惑星は恒星を周回する、岩やガスでできた大きな球である。我々は我々が地球と呼ぶ惑星の1つに住んでおり、地球は我々が太陽と呼ぶ星の周りを運動している。<!-- 関係代名詞whichの非制限用法 -->少なくとも他に7つの惑星が太陽を回っているのに加えており他多くのより小さな天体も回っている。太陽の意味を表すラテン語は Sol であるので、我々はこれらの系を太陽系 (Solar system) と呼ぶ。
 
大昔には、人々は太陽系内の天体が太陽を回っていることを知らなかった。彼らは太陽を含めすべてのものが地球の周りを回転していると考えていた。(我々は)<!-- 主語 we の省略と目的語the Earth の倒置?? -->地球が動いているように感じないので、これは自然なことではないだろうか。
 
:''rock or gas that move ...''のthatは関係代名詞の'''that'''である。この部分の意味は「動いている石やガス」となり、that以下の表現はrockとgasの両方を修飾している。次の文では''on one we call the Earth''という表現があるが、ここにはoneの後に関係代名詞が省略されている。実際には関係代名詞のthatとwhichは省略される場合が多いのである。そのため、上の表現は、「我々が地球と呼んでいるあるもの(惑星)」の様になる。関係代名詞が省略できる条件については[[高等学校英語]]を参照。また、'''Earth'''は地球という意味の単語だが、この名詞は通常冠詞としてtheを伴う。これは地球が1つしかないことが知られているため、会話にでて来るEarthが常に特定されているものと考えられるからである。更に、この文では''the Earth, which moves''という様に文が続いている。ここで現われたwhichも関係代名詞であるが、特にEarthのような固有名詞を修飾するときには前の名詞と関係代名詞の間にカンマが必要となる。この用法は〈関係代名詞の非制限用法〉と呼ばれるが詳しくは[[高等学校英語]]の範囲である。
82 行
About 500 years ago, however, a man we call Copernicus suggested that all the planets moved around the Sun. Then, about 100 years later, a man called Galileo began looking at the sky with a new invention: the telescope. He showed that it was very likely that all the planets moved around the Sun. Soon, more and more people started using telescopes to study the sky. They began to learn how the planets and the other things in the Solar System moved.
 
しかし、500年前に我々が[[w:ニコラウス・コペルニクス|コペルニクス]]と呼ぶ男が全ての惑星は太陽を回っていることを提唱した。それからおよそ100年後、[[w:ガリレオ・ガリレイ|ガリレオ]]と呼ばれる男が望遠鏡という新しい発明を用いて空を観察し始めた。そして彼は、全ての惑星が太陽を回っていることが非常にありそうなことだということを示したのである。そのあとすぐに、より次第に多くの人々が空を研究するために望遠鏡を使い始めた。彼らは太陽系内の惑星やそれらの物体がどのように動いているかを調べ始めたのである。
 
;語句