「シュメール語」の版間の差分

削除された内容 追加された内容
編集の要約なし
導入部の翻訳完了
10 行
 
== はじめに ==
シュメール語は、少なくとも5000年前から2500年前まで用いられていました。 Needless to say, the language underwent a lot of changes during that period, and even after its active life it was used as a literary and official language by other cultures.もちろん、時代とともに多くの変化を経てきました。また、口語として廃れた後も、文語的で公式な言語として、他文化で使われました。
 
これは、シュメール語がただ一つのものではなく、多くの言語を意味しているということです。シュメール語は、極めて多くの地域で使われてきました。したがって、時代の変化のみならず、地域的な変化も存在しています。
What this means is that there isn't just one "Sumerian" language -- just the opposite, there are a heck of a lot of them! The language was used over a pretty large geographic area, as well, so on top of huge temporal changes, there are regional changes as well.
 
「決定的な」文法を作る方法がいくらでもあることを、すぐに知るでしょう。かつてあるシュメール学者が冗談で言いました。「シュメール学者の数だけ、シュメール語の文法がある」と。
You quickly find that there are quite a few ways to make a "definitive" Sumerian grammar. As one Sumerologist once put it, tongue in cheek, "there are as many Sumerian grammars as there are Sumerian grammarians."
 
しかし、覚えておくべき最も重要なことは、シュメール人がけして我々を混乱させようと''試している''のではないということです。実際、シュメール人も、より理解しやすくしようとしていました。政治や文学の面で、彼らの偉業を後世の人々に伝えようとしていたのです。
The most important thing to remember, though, is that the Sumerians weren't ''trying'' to confuse us. In fact, they were attempting to be as obvious as possible! They wanted the things they were writing to be found by later generations, as testaments to their achievements, in politics as well as literature.
 
ですから、博物館などで、シュメールの粘土板を読むときは、このことを思い出してください。''読まれたがっている''のだと。 どこへ行こうとも、少し努力をするだけで、人間の精神から来る希望や夢、そして野心を持った人々の声が聞こえてくるのですから。
So when you read a Sumerian tablet the next time you're at a museum, remember: they ''want'' to be read. All it takes is a little effort, and you'll be hearing the voices of people just like us, with all the hopes and dreams and ambitions that accompany the human spirit wherever it goes.
 
シュメール語を読むということは、一番に人間の努力なのです。
Reading Sumerian is, first and foremost, a human endeavour.
 
== Grammar 文法==
 
Click the link below! The lessons are an introduction to Sumerian for people who've never been introduced to the language.