「エストニア語/直接法の動詞と対格」の版間の差分

翻訳。途中。問題の部分のシステムは前回に倣った。
M (en:Estonian/Indicative_Verbs_and_Accusativeからインポート済みの3版: Wikibooks:インポート依頼&oldid=118768)
(翻訳。途中。問題の部分のシステムは前回に倣った。)
ここでは、直接法の動詞や対格について学ぶ。
In this lesson we'll learn about the Indicative mood of verbs and the Accusative (ACC) case.
 
== Accusative case対格 ==
対格がないと、私たちは他動詞を使用することができない。エストニア語の主格は主語を示しており、対格は直接目的語を示している。以下にあげる表は曲用に関する表である。
Without the Accusative case, we can't form transitive verbs that allow nouns to affect other nouns. The Estonian Nominative case marks the subject and the Accusative case marks the direct object. Here are some examples of declension:
 
{|class="wikitable"
!意味
!English
!主格
!Nominative
!属格
!Genitive
!対格
!Accusative
|-
|<abbr title="エストニア語には「この」、「その」、「あの」の区別がない。">'''この'''</abbr>
|this
|see
|selle
|seda
|-
|自宅(home)
|kodu
|kodu
|kodu
|-
|家(house)
|maja
|maja
|maja
|-
|カーテン
|curtain
|kardin
|kardina
|kardinat
|-
|機械
|machine
|masin
|masina
|masinat
|-
|本
|book
|raamat
|raamatu
|raamatut
|-
|dog
|koer
|koera
|.ko'''e'''ra
|-
|cat
|kass
|kassi
|.ka'''ss'''i
|-
|私
|I/me
|mina
|minu
|.mi'''n'''d
|-
|あなた
|you (singular)
|sina
|sinu
|.si'''n'''d
|-
|彼/彼女
|him/her
|tema
|tema
|}
 
最後の二つはエストニア語の「長」と「超長」という"音長"や"アクセント"の例である。超長の音節はドットとともに示される。<!--正確性に疑問。http://sipsik.world.coocan.jp/download/opik_pdf/Opik99_2005.pdf#search=%27%E3%82%A8%E3%82%B9%E3%83%88%E3%83%8B%E3%82%A2%E8%AA%9E+%E5%AF%BE%E6%A0%BC%27やエストニア語版ウィキペディアを参照。ドット→アクセント記号?-->エストニア語では、単語のアクセントはだいたい第一音節に来る。超長の単語はアクセントが必要である(ただ、聴者にはいつも理解できないというわけではない。)。また、長の音節が長すぎて伸ばせないのに対し、超長の音節はいくらでも伸ばすことができる。
The last two provide an example of the Estonian Long and Overlong "quantities" or "stress". The syllables that are Overlong are marked with a dot. In Estonian, the stress in a word is usually on the first syllable. The stress on Overlong words is required (but not always incomprehensible to the listener), and the overlong syllable can be stretched 'forever' while Long syllables cannot.
 
''.kassi'' can be stretched easily from the ''ss'' without becoming incomprehensible. ''.koera'' can be stretched from the ''e'', or the ''oe'' diphtong, although the latter might be more difficult for the listener (and the speaker). Not all Accusative cases infer the Overlong quantity, and this makes Estonian cases for each word more difficult to remember. The last 3 words in the table are the singular pronouns - two of these are Overlong but have only one syllable.
|}
 
== Example Phrasesフレーズの例 ==
エストニア語には定冠詞や不定冠詞はないため、英語の"a/an"や"the"は交換することができる。
Estonian has no definite or indefinite articles, so "a/an" and "the" can be used interchangeably.
 
まだ学習していない単語は<span title=太文字>'''太文字'''</span>になっており、そこにマウスを合わせると、意味が表示される。また、'''解答'''にあわせると、解答が表示される。
Words that might need explanation are in '''bold''' and can be hovered over to reveal their meaning and/or case. The meaning of the entire phrase can be revealed by clicking on Translation.
 
*See on tüdruku <span title="林檎 (主格)">'''õun'''</span>
{|width=350px
See on tüdruku <span title="apple (NOM)">'''õun'''</span> {{hidden|Translation|**This is a/the girl's apple<br/>That is a/the girl's apple}}
|
See on tüdruku <span title="apple (NOM)">'''õun'''</span> {{hidden|Translation|This is a/the girl's apple<br/>That is a/the girl's apple}}
 
*Ta sööb <span title="apple林檎 (ACC対格)">'''õuna'''</span> {{hidden|Translation|He/She eats a/the apple<br/>He/She is eating a/the apple}}
**He/She eats a/the apple<br/>He/She is eating a/the apple
 
*<span title="Thisこの (determiner限定詞)">'''See'''</span> maja on <span title="my home私の家 (NOM主格)">'''minu kodu'''</span> {{hidden|Translation|This house is my home}}
**This house is my home
 
*<span title="He/She彼女 (NOM主格)">'''Ta'''</span> tahab <span title="apple林檎 (ACC対格)">'''õuna'''</span> {{hidden|Translation|He/She wants an/the apple}}
**He/She wants an/the apple
 
*Sina tead <span title="this/that (ACC対格)">'''seda'''</span> {{hidden|Translation|You (singular) know that}}
|you**You (singular) know that
 
*Ma kuulen <span title="youあなた (ACC対格)">'''sind'''</span> {{hidden|Translation|I hear you}}
**I hear you
 
*Ma <span title="(I) read">'''loen'''</span> <span title="book (ACC対格)">'''raamatut'''</span> {{hidden|Translation|I read a book<br/>I am reading a book}}
**<span title=私は本を読む。or私は本を読んでいる。>'''解答'''</span>
 
*Poiss otsib tüdruku koera {{hidden|Translation|The boy is looking for the girl's dog}}
**<span title=少年は少女の犬を探している。>'''解答'''</span>
|}
 
{{BookCat}}
[[Category:エストニア語|3]]
171

回編集