「高等学校古文/漢詩/桃夭」の版間の差分
削除された内容 追加された内容
M →事前の説明 |
訳→原文という謎構成の修正。 |
||
5 行
== 事前の説明 ==
この作品は嫁いでいく娘の幸福を願う庶民の素朴な感情を歌い上げたものであり、代表的な祝婚歌として知られている。
== 現代語訳 ==▼
:桃(の花)は若々しいよ、 燃えるように盛んに咲くその花よ。▼
:(その花のように若く美しい)この娘は今お嫁に行きます。 きっとその家の人とうまくいくでしょう。▼
:桃(の実)は若々しいよ、 はち切れるようなその実よ。▼
:この娘は今お嫁に行きます。 きっとその家の人とうまくいくでしょう。▼
:桃(の葉)は若々しいよ、 盛んに茂るその葉よ。▼
:この娘は今お嫁に行きます。 きっとその家の人とうまくいくでしょう。▼
== 白文と書き下し文 ==
44 ⟶ 31行目:
{{ruby|之|こ}}の{{ruby|子|こ}}{{ruby|于|ゆ}}き{{ruby|帰|とつ}}ぐ {{ruby|其|そ}}の{{ruby|家室|かしつ}}<ref group="※">家室(かしつ)- 「室家」と同じ。押韻の関係(「実」「室」との)から、さかさまになっている。</ref>に{{ruby|宜|よろ}}しからん
{{ruby|桃|もも}}の{{ruby|夭夭|ようよう}}たる {{ruby|其|そ}}の{{ruby|葉|は}}{{ruby|蓁蓁|しんしん}}<ref group="※">蓁蓁(しんしん)- 葉が一面に茂る様子。</ref>たり
51 ⟶ 37行目:
|}
<references group="※"/>
▲== 現代語訳 ==
▲:桃(の花)は若々しいよ、 燃えるように盛んに咲くその花よ。
▲:(その花のように若く美しい)この娘は今お嫁に行きます。 きっとその家の人とうまくいくでしょう。
▲:桃(の実)は若々しいよ、 はち切れるようなその実よ。
▲:この娘は今お嫁に行きます。 きっとその家の人とうまくいくでしょう。
▲:桃(の葉)は若々しいよ、 盛んに茂るその葉よ。
▲:この娘は今お嫁に行きます。 きっとその家の人とうまくいくでしょう。
== 古体詩(こたいし)とは ==
|