「近代文学」の版間の差分

削除された内容 追加された内容
新しいページ: '本項では、近代文学を日本の明治から大正期にかけての物とする ==日本の文学== ===文学史=== ====小説==== :'''明治初期 小説の成立と...'
 
編集の要約なし
4 行
====小説====
:'''明治初期 小説の成立と翻訳文学'''
:明治時代においては、国策として西洋列強の文化吸収が貪欲に行われた。単に政治、産業制度や科学技術に留まらず、絵画や音楽といった芸術分野でも西洋文化が席巻しを取り込み、文学でも西洋文学と積極的な接触が始まっ行われのである
:なかでも、坪内逍遥はヨーロッパのNovelに触れ、「[[小説神髄]]」を通じて日本に紹介した。今後文学の柱となる「小説」の誕生であった。ただし、「[[南総里見八犬伝]]」の様に小説とも呼べる文学自体は日本にも存在をしており、この事には注意を払う必要がある
:坪内の言う小説とは単に物語りを扱う文学ではなく、ありのまま人間を表現する、文学に対する写実主義的なアプローチであり、よりありのままを表現形態のみ指すものでなかっ求めてい。そである。同時荒唐無稽な話の筋とう江戸ては旧来の文学との決別の意対立するのであった。
:ただし、「[[南総里見八犬伝]]」の様に小説とも呼べる文学自体は日本にも存在をしており、この事には注意を払う必要がある。
:また、明治初期においては外国文学の翻訳を通じて文学を考える「翻訳文学」も顕著であり、外国作品と接する中で日本語の表現が模索され、その結果[[二葉亭四迷]]などが中心となって「言文一致」と呼ばれる日本語表記の変化が発生した。
:坪内の言う小説とは単に物語りを扱う文学ではなく、ありのまま人間を表現する、文学に対する写実主義的なアプローチであり、表現形態のみを指すものでなかったのである。同時に荒唐無稽な話の筋という江戸の文学との決別の意もあった。
:「言文一致」では、「漢字」「ひらがな」「カタカナ」「Alphabet」が用いられるようになったほか、より口語に近い形の文体や「 」(かぎかっこ)、句読点の使用など現在の日本語表記の原型が生み出された。
:以後に続く、[[二葉亭四迷]]もロシア写実主義の[[ツルゲーネフ]]の翻訳に取り組むなど、写実主義の表現を模索し「[[浮雲]]」や「[[平凡]]」が生み出される。
===作家===
:[[日本文学の作家]]