「ガリア戦記 第4巻」の版間の差分

削除された内容 追加された内容
Linguae (トーク | 投稿記録)
→‎24節: ブリタンニア人が上陸を阻む
Linguae (トーク | 投稿記録)
→‎25節: 軍船と鷲章の旗手
1,015 行
 
===25節===
'''軍船と鷲章の旗手'''
*Quod ubi Caesar animadvertit,
**カエサルはそのことに気づくや否や、
*naves longas, quarum et species erat barbaris inusitatior et motus ad usum expeditior,
**長船(軍船)に、<その外見は蛮族にはあまり見慣れないもので、操作性もより敏捷なものであったが、>
*paulum removeri ab onerariis navibus et remis incitari et ad latus apertum hostium constitui
**貨物船から少し遠ざけること、櫂を駆って進むこと、敵の開かれた側(=楯のない右側)に留めること、
*atque inde fundis, sagittis, tormentis hostes propelli ac submoveri iussit;
**それから投石器と矢と巻上式投射機で敵を撃退して遠ざけること、を命じた。
*quae res magno usui nostris fuit.
**これらの事は、我が方(ローマ勢)にとって大いに有益であった。
*Nam et navium figura et remorum motu et inusitato genere tormentorum permoti
**なぜなら、船の外形や櫂の動きや見慣れない種類の投射機によって動揺させられて
*barbari constiterunt ac paulum modo pedem rettulerunt.
**蛮族は足を止めて、ただ少しきびすを返して戻ったのだ。
 
[[画像:Roman aquila.jpg|150px|right|thumb|ローマ軍の鷲章(aquila)]]
[[画像:RomansLanding.jpg|thumb|300px|right|ローマ軍の上陸を鼓舞する鷲章の旗手(想像画)]]
*Atque nostris militibus cunctantibus, maxime propter altitudinem maris,
**だが、我が兵士たちは、とりわけ海の深さのために、ためらっていた。
*qui X{decimae} legionis aquilam ferebat,
**[[w:第10軍団エクェストリス|第10軍団]]の鷲章を運んでいた者が、
*obtestatus deos, ut ea res legioni feliciter eveniret, ' desilite', inquit,
**事態が軍団にとって有利になりますように、と神々に誓って、「飛び降りよ」と言った。
*' milites, nisi vultis aquilam hostibus prodere;
**「兵士たちよ、もし鷲章を敵に渡すことを欲しないのなら、
*ego certe meum rei publicae atque imperatori officium praestitero.'
**我は絶対に、我が国家と最高司令官への務めを果たす。」
*Hoc cum voce magna dixisset,
**これを大きな声とともに言って、
*se ex navi proiecit atque in hostes aquilam ferre coepit.
**船から身投げして、敵中に鷲章を運び始めた。
*Tum nostri cohortati inter se,
**すると我が方は互いに鼓舞し合って、
*ne tantum dedecus admitteretur, universi ex navi desiluerunt.
**このような恥辱を犯されないようにと、全員で船から飛び降りた。
*Hos item ex proximis primis navibus cum conspexissent,
**(別の者たちも)彼らを隣の先頭の船から眺めていたので、
*subsecuti hostibus adpropinquaverunt.
**すぐ続いて敵へ近づいた。
 
===26節===
===27節===