胡蝶(こちょう )(ゆめ)

荘子(そうし)

本文

編集
 
トシテシミテヘルかな
タルヲニシテさムレバ
トシテレル
レルかヲ
とハラン

書き下し文

編集

昔者(むかし) 荘周(そうしゅう) (ゆめ)胡蝶(こちょう)()る。栩栩然(くくぜん)として胡蝶(こちょう)なり。

(みずか)(たの)しみて(こころざし)(かな)えるかな。(しゅう)たるを知らざるなり。

(にわか)にして()むれば、(すなわ)蘧々然(きょきょぜん)として(しゅう)なり。

知らず、(しゅう)の夢に胡蝶と()れるか、胡蝶の夢に周と為れるかを。

周と胡蝶とは、(すなわ)(かなら)(ぶん)()らん。(これ)れを(これ)物化(ぶっか)()う。

語釈

編集
胡蝶(こちょう) - (ちょう)
昔者(むかし) - 昔。「者」は時を表す助字であり、訓読しない。
荘周(そうしゅう) - 戦国時代の思想家の一人。
栩栩然(くくぜん) - ※ あまり訳がハッキリしない。文脈から考えて「のびのびと」(飛ぶ)とか「ひらひらと」(飛ぶ)とか、うまく訳せば良いだろう。
蘧蘧然(きょきょぜん) - ※ あまり訳がハッキリしない。文脈から考えて「はっと驚いて」とか「我にかえって」とか、うまく訳せば良いだろう。
物化(ぶっか) - 万物が変化すること。
- 。

現代語訳

編集

以前、荘周(そうしゅう)は夢の中で(ちょう)になった。ひらひらと飛んでいて、(ちょう)そのものであった。自身が楽しくて、思いのままだった。そして自分が(人間の)(しゅう)であることに気づかなかった。急に目が覚めて、我にかえって、そこには(しゅう)がいた。(私には)分からない、(はたして)人間である(しゅう)が夢の中だけで(ちょう)になったのか、(それとも)(ちょう)が夢の中で人間になったのか。

(常識的には)(しゅう)(ちょう)には必ず区別があるはずである。(しかし、実際は常識どおりではない。)このこと(=夢のように、区別など無いのだ、ということ)を「物化(ぶっか)」(=万物は変化する)という。

荘子の思想

編集

政治の知識や商売の知識などを、世俗(せぞく)の知識として嫌っているようである。世俗(せぞく)の知識には、とらわれるべきではない、という思想のようである。

老子(ろうし)の思想に近いと考えられており、老子(ろうし)荘子(そうし)の両者の思想をまとめて、老荘(ろうそう)思想という。


原文

編集

昔者荘周夢為胡蝶。栩栩然胡蝶也。

自喩適志与。不知周也。俄然覚、則蘧蘧然周也。

不知、周之夢為胡蝶与、胡蝶之夢為周与。

周与胡蝶、則必有分矣。此之謂物化。